If you'd ever wondered how to translate "Not x years ago, y happened" or "Not x minutes ago, y happened" it seems that "encore" might do the trick, as I write on a Wordreference.com post:
http://forum.wordreference.com/threads/not-one-hour-ago.3019417/
I may have found an answer. In its entry for "encore," Oxford Superlex writes:
"7. (seulement) only, just; il était pratiquement inconnu il y a encore trois mois he was practically unknown only ou just three months ago."
and LeMonde.com wrote the following:
"Cette réalité désormais bien ancrée dans le paysage numérique ferait presque oublier qu’il y a encore quelques années, très peu d’images sortaient des coulisses d’un défilé ou d’une soirée privée." (source)
Which seems to translate as "This reality, now firmly anchored in a digital landscape, makes it easy to forget that just a few years ago / (OR, if the number were precise: not three years ago)..."
Add new comment